josef_julian (
josef_julian) wrote2016-01-30 05:33 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Трудности перевода
У нас +10, и я решила обрезать деревья. А то еще неделя, и на них почки раскрываться начнут.
Приникла к всемирному разуму. Русские источники в основном сосредотачиваются на процессепроизводства и использования садового вара. Американские на правиле трех надрезов и правильном угле наклона при резании, про вар вообще ни слова.
Изготовление хэндмейд вара меня не прельстило, я полезла искать, хоть как он называется по-англицки-то. Переводчики дают два слова: pitch и clobber... которые на английском значат чего-то совсем другое. В сочетании с прилагательным "садовый" первое дает вилы, второе - одежду.
От отчаяния я решила воспользоваться переводчиком на русских сайтах - и он не оплошал, нет, "садовый вар" перевел как "garden var", а чо? :))
Открыла поисковики американских садовых магазинов, ничего, чем мажут свежеобрезанные деревья, не нашла. Все в основном как-то про то, чем делать три надреза под правильным углом.
Пошла лично. Спросила. Как ни странно, меня сразу поняли и принесли... аэрозоль :)). Я попыталась выпросить мазилку. Сказали - больше ничего нет. И не бывает.
Воодушевленная, я как была, в новом белом свитере и белоснежной пуховой косынке, даже в дом не заходя, пошла обрезать и брызгать любимую яблоню. Обрезаю, брызгаю, - хорошо идет. Споро так, весело. Солнышко опять же светит. Весна скоро. Анечка хозяюшка. Потом чет руки зачесались, глянула: а они все в черных точечках. :))
И не отмываются. Свитер и косынку боюсь и рассматривать. :))
Приникла к всемирному разуму. Русские источники в основном сосредотачиваются на процессе
Изготовление хэндмейд вара меня не прельстило, я полезла искать, хоть как он называется по-англицки-то. Переводчики дают два слова: pitch и clobber... которые на английском значат чего-то совсем другое. В сочетании с прилагательным "садовый" первое дает вилы, второе - одежду.
От отчаяния я решила воспользоваться переводчиком на русских сайтах - и он не оплошал, нет, "садовый вар" перевел как "garden var", а чо? :))
Открыла поисковики американских садовых магазинов, ничего, чем мажут свежеобрезанные деревья, не нашла. Все в основном как-то про то, чем делать три надреза под правильным углом.
Пошла лично. Спросила. Как ни странно, меня сразу поняли и принесли... аэрозоль :)). Я попыталась выпросить мазилку. Сказали - больше ничего нет. И не бывает.
Воодушевленная, я как была, в новом белом свитере и белоснежной пуховой косынке, даже в дом не заходя, пошла обрезать и брызгать любимую яблоню. Обрезаю, брызгаю, - хорошо идет. Споро так, весело. Солнышко опять же светит. Весна скоро. Анечка хозяюшка. Потом чет руки зачесались, глянула: а они все в черных точечках. :))
И не отмываются. Свитер и косынку боюсь и рассматривать. :))
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
как-то купила аэрозоль для мытья плиты от жира.... пшикнула разок и пользоваться не смогла, представила что я этим жиросжигающим дышу .... с тех пор покупаю только гель, аэрозоль выбросила, тк к нему надо респиратор приобретать.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)